jueves, 3 de diciembre de 2015

Latido de una lengua



Como diseñadora y redactora, me han gustado el diseño y el eslogan, traducido este último en el anuncio en castellano como "Gracias por hacer que el Euskera siga latiendo- Reconocimiento al euskaldunberri". Yo habría traducido la primera parte de una forma algo más literal, algo así como “Gracias por ser latido del Euskera”. Pero admito que la otra frase quizá pueda tener algo más de fuerza.

Como euskaldunberri, me hace especial ilusión que se nos “dedique” este día internacional del Euskera. Ya que, desde el Gobierno Vasco es lo que han dicho, que con este día pretenden reconocer a los que decidimos aprender esta legua, incluso de adultos. Y en eso andamos. Al menos yo... que aunque mi profesora de Euskaltegi me diga que ya soy Euskaldun, que no tenga ninguna duda de ello, aún me sigue faltando un titulito que lo certifique. Así que, a ver si con un poquito de suerte, ese nivel que me han dicho que tengo, me lo acreditan en breve.

Por lo tanto, aunque hoy es el día Internacional del Euskera, y toca recordarlo... Espero poder celebrarlo en unos días. De momento, seguimos formando parte de un latido... una idea que me ha encantado. Ya que, si los latidos de un corazón son los que mantienen con vida a una persona, en el caso de un idioma, los que mantienen viva esa la lengua son los que la utilizan.

Y para no perder la costumbre blogera, la canción elegida para cerrar entrada, esta vez, es en esta legua a cargo del grupo Zea Mays. Para los que no sepáis nada de Euskera, no os preocupéis, el vídeo trae subtítulos en castellano además de interpretar lenguaje de signos.

Negua Joan Da Ta - Zea Mays